аре бхаи бхаджа мора гауранга-чарана
на бхаджийа маину духкхе дуби гриха-виша-купе
дагдха каила е панча парана
О, брат, пожалуйста, поклоняйся лотосным стопам Господа Гауранги. Я не поклонялся им и вместо этого нырнул в круговорот мирской жизни. Теперь пять моих пран горят, отравленные ядом безбожного существования.
тапа-трайа-вишанале ахар-ниши хийа джвале
деха сада хайа ачетана
рипу-васа индрийа хаила гора-пада пасабила
вимукха хоило хено дхана
Днем и ночью я горю в жгучем яде тройственных страданий, в результате я слабею всё больше и больше. Мои чувства поражены похотью, жадностью и другими бесчисленными врагами, и я не привязан к сокровищу, которым являются лотосные стопы Господа Гауранги.
хено гаура дойамойа чхади саба ладжа-бхайа
кайа мане лаха ре шарана
парама дурмати чхила таре гора уддхарила
тара хойло патита-павана
O, брат, оставь весь страх и ложную скромность и поскорее найди прибежище у милосердного Господа Гауранги. Господь Гауранга спасает даже тех, кто нечист сердцем, и поэтому Он известен как патита-павана, спаситель падших.
гора двиджа-ната-радже бандхаха хридойа-маджхе
ки корибе самсара-самана
нароттама даса кахе агора-сама кеха нахе
на бхаджите дейа према-дхана
Если ты поместишь Господа Гаурангу, брахмана, царя всех танцоров, в своё сердце, то что сможет сделать тебе даже сама смерть? Нароттама дас говорит: нет никого равного Гауранге. Даже если в тебе нет преданности Ему, Он может одарить тебя сокровищем любви к Кришне.
Шрила Нароттам дас Тхакур, «Шри Прартхана», Песня 38, Гауранга-ништха (Подлинная вера в Господа Чайтанью)