Восемь молитв во славу Господа Чайтаньи

упасита-падамбуджас твам ануракта-рудрадибхих
прападья пурушоттамам падам адабхрам удбхраджитах
самаста-ната-мандали-спхурад-абхишта-калпа-друмам
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипат

О, Господь Чайтанья, Твоим лотосным стопам с преданностью поклоняются Шива и другие полубоги. Сияющий, Ты проявился в лучшем из городов, Джаганнатха Пури. Для преданных Ты — древо желаний. О, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

на варнайитум ишате гурутараватарайита
бхавантам уру-бхуддхайо на кхалу сарвабхаумадайах
паро бхавату татра ках пату-рато намас те парам
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипат

Тебя не могут должным образом описать ни особые воплощения, подобные Даттатрейе и Вьясадеве, ни великие интеллектуалы, лучший из которых Сарвабхаума Бхаттачарья. Кто разумнее Тебя? Я почтительно кланяюсь Тебе. О, Шачинандана, о, Мукунда, будь милостив к этому великому глупцу!

на йат катхам апи шрутав упанишадбхир апи ахитам
свайам ча вивритам на йад гурутараватарантаре
кшипанн аси расамбудхе тад иха бхакти-ратнам кшитау
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

«Упанишады» не раскрывают драгоценного камня чистого преданного служения, великие воплощения не описывают его, но Ты из океана нектара выбросил этот бесценный камень в мир. О, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив этому великому глупцу!

ниджа-пранайвиспхуран-натана-ранга-висмапита-
три-нетра-ната-мандала-пракатитанурагамрита
аханкрити-каланкитоддхата-джанади-дурбодха хе
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

О, Господь, чей танец в экстазе любви привел Шиву в полное изумление, о, Господь, явивший Своим преданным нектар чистой преданности, о, Господь, непостижимый для гордецов, о, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

бхаванти бхуви йе нарах калита-душкулотпаттайас
твам уддхараси тан апи прачура-чару-карунйатах
ити прамудитантарах шаранам ашритас твам ахам
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

Преисполненный великой и прекрасной милости, Ты освобождаешь даже низкорожденных и грешников. Это наполняет мое сердце радостью, и я ищу у Тебя прибежища. О, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

мукхамбуджа-паришкхалан-мридула-ван-мадхули-раса-
прасанга-джанитакхила-праната-бхринга-ранготкара
самаста-джана-мангала-прабхава-нама-ратнамбудхе
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

Медом слов, который сочится с Твоих лотосных уст, Ты даруешь наслаждение Своим преданным. Ты — океан драгоценностей Святых Имен, несущих благо людям. О, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

мриганка-мадхуранана спхурад-анидра-падмекшана
смита-стабака-сундарадхара вишанкаторас-тата
бхуджоддхата-бхуджангама-прабха маноджа-коти-дйуте
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде крипам

О, луноликий Господь, о, Господь с блестящими, широко открытыми, лотосными глазами, о, Господь, чья улыбка подобна букету цветов, о, Господь, чьи уста красивы, а грудь широка, о, Господь, чьи руки подобны двум прекрасным змеям, о, Господь, сияющий, словно миллионы Купидонов, о, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

ахам канака-кетуки-кусума-гаура душтах кшитау
на доша-лава-даршита вивидха-доша-пурне ‘пи те
атах праванайа дхийа крипана-ватсала твам бхадже
шачи-сута майи прабхо куру мукунда манде

О, Господь, сияющий, словно золотой цветок кетаки, я самый порочный человек в мире. Но Ты не замечаешь даже океана недостатков. Поэтому, о, Господь, столь добрый к падшим, я поклоняюсь Тебе со смиренным сердцем. О, Шачинандана, о, Мукунда, пожалуйста, будь милостив к этому великому глупцу!

идам дхарани-мандалотсава бхават-паданкешу йе
нивишта-манасо нарах парипатханти падйаштакам
шачи-хридайа-нандана паката-кирти-чандра прабхо
ниджа-пранайа-нирбхарам витара дева тебхйах шубхам

О, праздник счастья для этого мира, о, радость сердца Шачи, о сияющая луна славы, о Верховная Личность Бога, пожалуйста, надели благословенной любовью к Тебе тех, чьи сердца поглощены медитацией на следы Твоих стоп, когда они читают эти восемь стихов!

Шрила Рупа Госвами, Тритийя Чайтанья-аштака, из книги «Гауранга- Послание любви», том 3